Archive for December, 2006

Merry Christmas - Frohe Weihnachten - Auguri 2006

Wednesday, December 20th, 2006

Presepe, Weihnachtskrippe, nativity scene, San Marino Città

Bevor ich mich in meinen wohlverdienten Weihnachtsurlaub verabschiede (es hat in San Marino dieses Jahr noch nicht geschneit!), vorab ein Bild von heute morgen. Es zeigt die Weihnachtskrippe am Eingang zum Centro Storico (San Marino Città).

I will be leaving for my winter holidays shortly. This year so far, no snow in San Marino, yet. Took the above picture this morning. It shows the Presepe (nativity scene) at the entrance to the historic center of San Marino Città.

Baccalà_Stockfish

In Italien lebt die Tradition zumindest was die kulinarischen Genuesse angeht auf jeden Fall auch heute noch. Was frueher ein Armeleuteessen war ist mittlerweile fast zur Delikattesse aufgestiegen. Die Restaurants die Baccalà, Stockfisch nach althergebrachter Art zuzubereiten wissen, im Hinterland von San Marino (bekannt als Montefeltro), gibt es sie noch. Nachdem sich die Leute ueber fette Weihnachtsgaense beschweren und der Baccalà absolut in die kalte Jahreszeit gehoert, ein typisch italienisches Weihnachts-Rezept zum mitkochen/ausprobieren. So viel vorweg: es schmeckt fantastisch!

Last but not least a traditional recipe for Baccalà/Stockfish once considered to be poor man’s food. Nowadays there are very few Italian restaurants left, who are able to prepare the same. Some of these restaurants are well hidden in the hinterland od San Marino (Montefeltro region). If you are lucky to find one, especially in the time close to x-mas, be sure to make reservations. Nevertheless, here is the recipe for the very classical "Baccalà in Umido con Patate e Olive". Give it a try. It is one of my favorites. Buon appetito!

Baccalà in Umido con Patate e Olive

Ingredienti per 4 Persone:
400-500g di Baccalà presalato, 1/2 Bichiere di Olio extra vergine, 1 Bichiere di vino biancho, 1/2 Cipolla , 4 Spicchi d’Aglio, 2 Coste di Sedano, 2 Carote, 5 Pomodoro maturi, Prezzemolo quanto basta (a piacere).

Lasciare in ammollo il Baccalà presalata per 3 giorni, cambiando l’aqua 2 volte al giorno, in modo di raggiungere un giusto grado di sapidita.

Preparate un soffritto, tagliato grossolanamente composto da: Sedano, carote, cipolla, aglio e prezzemolo. Lasciare imbiondire, aggiungere il Baccalà a tocchetti e sfumare con un bel bicchiere di Vino bianco.

Aggiungere un po di pomodoro fresco, aqua fino a coprire i tocchetti di Baccalà. A metà cotura aggiungere le patate a tocchetti e le olive. Lasciare sobbolire lentamente fino alle cotture ultimata delle patate, creando un sughetto piuttosto denso. Infine una spolverata di prezzemolo fresco. Se servito il giorno successivo, il sapore risulterà piu armonico.

Buon Appetito!!!

Castagne

Was es so an Nachtisch im bodenstaendigen Italien gint? Kastanien (Bild oben) oder wer es lieber suess mag eine klassische Crostata di Mandorle, bestehend aus geroesteten Mandel und jeder Menge Zucker (Bild unten).

What are you going to have for dessert? The taste and feel of rural Italy offers old fashioned chestnuts (pictured abobe) or e.g. even a Crostata di Mandorle - roasted almonds, killing sweet! (see the picture below).

tradizionale Crostata di Mandorle

Cile: è morto l’ex dittatore Pinochet

Monday, December 11th, 2006
Augusto PinochetFlimmert seit heute Abend beim Corriere della Sera als Meldung ueber den Bildschirm und weiter heisst es: "Il generale che depose il governo Allende si è spento all’età di 91 anni. La morte dovuta alle consequenze dell’infarto che lo aveva colpito il 3 dicembre scorso. Fu al potere in Cile dal 1973 al1990. Negli ultimi anni fu sottoposto a procedimenti guidiziari per gli episodi criminosi avvenuti durante il suo regime."
Was der Tod von Augusto Pinochet mit Italien zu tun hat? Waehrend der Zeit der chilenischen Militaerdiktatur, hatten sich viele Chilenen nicht nur nach Spanien sondern auch nach Italien ins Exil begeben. Wie in anderen Laendern auch, gibt es in Italien schon immer die Tradition Strassennamen nach Personen der Zeitgeschichte, Musikern, Kuenstlern und natuerlich auch Politikern auszusuchen. So freue ich mich taeglich unter anderem zum Beispiel durch eine Via Pier Paolo Pasolini oder eine Via Salvador Allende fahren zu koennen. Es steht wohl kaum zu befuerchten, dass in Italien jemals eine Strasse nach Chile’s Ex-Diktator Augusto Pinochet benannt wird. Wenn wiederum Silvio Berlusconi jemals das zeitliche segnen sollte, wer weiss ob nicht sein Namen als Strassennamen auftaucht.

Adriano Celentano - l’emozione non ha voce

Tuesday, December 5th, 2006

Mehr als 6 Millionen Zuschauer waren am Fernseher dabei als am letzten Samstag Adriano Celentano bei Fabio Fazio’s "Che tempo che fa"/RaiTre zu Gast war. Absoluter Zuschauerrekord fuer die Sendung.

Wer das ganze versaeumt hat, als kleiner Ohrenschmaus fuer alle Italien- und Celentano-Liebhaber, ein Klick und er kommt live aus dem Lautsprecher.

Presepe della Marineria - Weihnachtskrippen in Cesenatico

Sunday, December 3rd, 2006

Presepe della Marineria Cesenatico/Trabaccolo di Trasporto

Seit 1986 beheimatet die alte Hafeneinfahrt von Cesenatico alljaehrlich eine eine der schoensten Weihnachtskrippen. Das "Museo della Marineria di Cesenatico" hatte die Idee lebensgrosse Krippenfiguren auf verschiedene Schiffe verteilt auf dem Porto Canale (gestaltet von Leonardo da Vinci) auszustellen.

L'Angelo di Natale-Weihnachtsengel

Angefangen hatte das ganze mit ein paar wenigen Figuren, der obligatorischen "Heiligen Familie", den "Drei Koenigen" und San Giacomo, dem Schutzpatron von Cesenatico. In der Zwischenzeit ist das Ensemble auf sage und schreibe 43 Figuren angewachsen. Dargestellt werden Alltagsszenen aus dem Leben dieses fuer die italienische Adriakueste typischen Fischerdorfes. Die alten Fischerboote wiederum haben abenteuerliche Namen: Battana, Bragozzo, Trabaccolo, Topo, Paranza. Ich koennte fast ins schwaermen kommen.

burattinaio con teatrino - Puppenspieler Trabaccolo

Die Austellung "Presepe della Marineria" zieht jedes Jahr mehrere zehntausend Besucher an und ist (nebst einem sonntaeglichen Mercatino di Natale sprich Weihnachtsmarkt) noch bis zum 7. Januar 2007 zu bestaunen. Wer keine Lust auf ein Glas Vin brulè (Gluehwein) hat, kann sich auch mit einem Teller hervorragender Fischsuppe aufwaermen.

Viva l’Italia

Friday, December 1st, 2006

Francesco de Gregori:

Francesco de Gregori

Viva l’Italia, l’Italia liberata,
l’Italia del valzer, l’Italia del caffè.
L’Italia derubata e colpita al cuore,
viva l’Italia, l’Italia che non muore.
Viva l’Italia, presa a tradimento,
l’Italia assassinata dai giornali e dal cemento,
l’Italia con gli occhi asciutti nella notte scura,
viva l’Italia, l’Italia che non ha paura.
Viva l’Italia, l’Italia che è in mezzo al mare,
l’Italia dimenticata e l’Italia da dimenticare,
l’Italia metà giardino e metà galera,
viva l’Italia, l’Italia tutta intera.
Viva l’Italia, l’Italia che lavora,
l’Italia che si dispera, l’Italia che si innamora,
l’Italia metà dovere e metà fortuna,
viva l’Italia, l’Italia sulla luna.
Viva l’Italia, l’Italia del 12 dicembre,
l’Italia con le bandiere, l’Italia nuda come sempre,
l’Italia con gli occhi aperti nella notte triste,
viva l’Italia, l’Italia che resiste

Als Gegenstueck zum Wind der hier in Italien zur Zeit heftig von rechts zu wehen scheint, eines meiner Lieblingsstuecke von Francesco de Gregori, einem der wohl bekanntesten italienischen Liedermacher. Wem der Text des Liedes gefaellt, es gibt unter anderem die Moeglichkeit reinzuhoeren. Francesco de Gregori Viva l’Italia MP3

For people visiting from elsewhere, thought it would be nice to give you the opportunity to listen to this song by Francesco de Gregori one of Italy’s most famous songwriters. It is actually a new recording of this old song from the the late 70’s, enjoy!Francesco de Gregori Viva l’Italia MP3